
 |
| 2008-10-14 13:01 |
| И уважуха: новое в терминологии масс-медиа |
| Public |
|
Телефонный звонок. Девичий голос.
- Здраствуйте, Михаил! Я NN из журнала ZZ. Вы нам пишете текст. - Здравствуйте, а разве я должен сдать его сегодня? - Нет, кажется, завтра, но я не по этому поводу. Нам от вас нужен респект. - Простите, что??? - Респект. - Респект! - Ну да, респект... - А как я вам должен его оказать? - Оказывать не надо. Вы его пришлите. - Тогда вы должны рассказать мне, что такое респект. - А это 500 знаков о себе и о том, как вы писали текст.
65 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-10-12 16:05 |
| Burning bright in the middle of the night |
| Public |
|
Это всё, что получилось (наверное, лучше получиться и не могло) при попытке снять fire-show - как это сказать по-русски? - ночью на берегу моря

( а вот как стаффер репетирует перед шоу )
18 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-10-09 23:32 |
| Требуется помощь зала |
| Public |
|
Братья и сёстры,
нет ли у кого этих книжек? На время, верну в лучшем виде
Рогов В. А. Государственный строй Древней Руси. М., 1984 Коржихина Т. П., Сенин А. С. История российской государственности, любое издание. Греков И. Б., Шахмагонов Ф. Д. Мир истории: русские земли в ХIII-XV вв, любое издание. Кацва Л. А., Юрганов А. Л. История России VIII-XV вв, любое издание.
24 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-10-08 13:24 |
| Йом-Кипур |
| Public |
|
גמר חתימה טובה
12 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-10-08 01:44 |
| Помочь Светлане Бахминой |
| Public |
|

Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-10-07 11:07 |
| Охренеть |
| Public |
|
"Ходорковский и Гайдар постепенно, исподволь, пока другие были заняты распилом возобновляемых ресурсов и попутно били поклоны в церквях, заняли место Солженицына, Сахарова, Лихачева"
Это потрясающее наблюдение над окружающей интеллектуальной действительностью принадлежит Андрею Колесникову. После прицитированного абзаца идёт уточнение: "Речь, разумеется, не о массовке, чей горизонт застит картинка государственных каналов, а об образованном классе, частично классе политическом". Если сам Колесников считает себя частью того самого образованного класса, то нужно с грустью констатировать, что его, этого класса, горизонт застит вопиющая безвкусица.
Текст восхитительный, в нём дача Е.Т. Гайдара сравнивается с Горьким, где был в ссылке Сахаров. Пикантность заявления о новых Солженицыне, Сахарове и Лихачёве ещё и в том, что оно сделано в тексте, оправдывающем сотрудничество "оппозиции" с властью.
Всё-таки важнейшее из искусств российской политической публицистики - это искусство аналогии. Другие художественные приёмы забыты навсегда.
60 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-10-05 14:21 |
| Утреннее воскресное чтение |
| Public |
|
Чашка кофе и капля Дёготь: "С любопытством и надеждой":
"Я же жду от кризиса возрождения русских комплексов. И прежде всего самого плодотворного: низкопоклонства перед Западом. С этим низкопоклонством в последнее время проблемы. Народ пьет кока-колу, ест гамбургеры, а комплексов не испытывает, как будто откликнувшись на требование из перестроечных объявлений по найму на работу «требуются девушки б/к». Раньше русские люди были с комплексами. По крайней мере, с конца XVIII века и вплоть до 1980-х годов. Именно это побуждало их постоянно повышать свое образование, читать Дидро, Гегеля, Маркса, Кьеркегора, Сартра и Камю, ходить в ГМИИ имени Пушкина, слушать пленки «на костях», смотреть фильмы Бергмана и выписывать «Иностранную литературу»" Дёготь точна и абсолютно права - и не только в тезисе о комплексах, но и в том, что ощущение кризиса отразится на ресурсоёмких деятелях культуры. По крайней мере, отечественным масс-медиа достойная бедность не помешает. И правда, денег больше, чем идей, так что сейчас мы будем свидетелями увлекательного процесса: появятся ли идеи? А то про креативность и инновационность говорят так, как про "духовность" в 90-е, и результат примерно тот же.
Кстати, мне кажется, что ощущение кризиса важнее самого кризиса, который по-настоящему заметен только тем, кто что-то куда-то инвестировал: кофе не подорожал.
20 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-10-01 17:28 |
| Ко Чанг: вдоль дорог |
| Public |
|
Многие тайцы довольно бойко говорят по-английски. Некоторые из них делают это совершенно напрасно, потому что при их произношении взаимопонимание не всегда возможно, а иногда и невозможно. В частности, они не различают "р" и "л" (конечно, не мне с моей картавостью про это говорить), и я видел, но, к сожалению, не сфотографировал, вывески вроде "Raundry". Тем не менее, лаконичные высказывания вывесок и рекламных объявлений всегда понятны -если, конечно, они написаны не на тайском.


( выборы-выборы, sexy house и другое )
21 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-29 10:31 |
| 5769 |
| Public |
|
Всех празднующих - с Новым годом!
לשנה טובה ומתוקה תיכתבו ותיחתמו

12 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-25 11:55 |
| Обзор Книжной палаты - 1 полугодие 2008 года |
| Public |
|
"Ситуация с беллетристами у нас вновь заставляет вспомнить известный арифметический закон о том, что перемена мест слагаемых не меняет суммы. Дарья Донцова уверенно удерживает первое место как по суммарному тиражу (без малого 4 млн. экз.), так и по количеству названий (68). На втором месте по количеству книг А. Бушков (63 названия), на третьем – В. Колычев (50 названий). По тиражным показателям на втором месте Т. Устинова (1,306 тыс. экз.); Юлия Шилова уступает ей 6 тыс. экземпляров и занимает здесь третье место (1,300 тыс. экз.), а Бушков – седьмое (0,55 млн. экз.)
На этот раз в «топ-двадцатку» пробился один представитель русской классики – Ф.М. Достоевский, занявший 11-е место по количеству книг (35 названий) и 18-е по тиражам. Из зарубежных авторов здесь присутствуют Даниэла Стил, С. Шелдон, И. Хмелевская, П. Коэльо...
Среди детских писателей уверенное лидерство по количеству названий (92 книги) уже второй год удерживает Корней Чуковский. Мало того, – с общим тиражом более 1,5 млн. экз. Чуковскому удалось превзойти по тиражным показателям самого печатаемого в России автора последнего десятилетия – Владимира Степанова, у которого чуть менее 1,4 млн. экз. и второе место в тиражном рейтинге. Что касается Джоан Роулинг, то она снова с нами (9 названий) и занимает третье место по суммарным тиражам (0,9 млн. экз.)"
Простите моё дремучее невежество и вопиющий непрофессионализм, но кто такой Владимир Степанов???
Полностью тут Ни одна таблица не отображается
36 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-24 12:08 |
| Семейные ценности: поэзия и интерактивный театр |
| Public |
|
Новосибирцы и гости города, обращаю ваше внимание, что завтра, 25 сентября, моя сестра Маша aka Сёстры Карамазовы ( karamazovy) читает свои стихи в Доме офицеров (2 этаж, 24 зал) в 18.15.
Москвичи и гости города, "Общество анонимных художников" открывает новый сезон. Ближайшие спектакли - 27 и 28 сентября в Театре.doc в 20.00.
20 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-23 19:26 |
| Дождь на Ко Чанге |
| Public |
|
К вечеру третьего дня, который я безвылазно проводил на почти пустынном пляже (сосед слева - француз, читавший Le cadavre dans la roll Майкла Коннели, справа - немец с Befel von Oben Тома Клэнси и два пожилых голландца с тайскими подругами), появились тучи и прошёл короткий дождик. Ближе к ночи я познакомился с тем, что такое тропический дождь.
Крупный и сильный дождь, шёл, не переставая часов двенадцать. Ветер дул со всех сторон одновременно. Холоднее не стало. Вода в заливчике, где мокли полузатопленные рыбацкие посудины и яркие катера, стала светло-коричневой. Хоязин моей гостиницы (если можно назвать гостиницей дюжину бамубковых хижин), человек, необыкновенно похожий, даже жестикуляцией, на режиссёра Валерия Фокина - попытайтесь представить Фокина во вьетнамках, шортах и синем дождевике, постоянно улыбающегося и говорящего на языке, который тайцы считают английским - сказал, показывая в сторону Камбоджи, что-то, в чём я сумел разобрать "7 метров", "ветер" и "2 дня". Но дождь не продолжался два дня, он приходил и уходил с переползавшими через горы тучами, а я быстро научился получать удовольствие от купания под дождём.


( льёт )
22 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-22 10:09 |
| Рыбацкая деревня Банг Бао |
| Public |
|
Она расположена в крайней юго-западной точке Ко Чанга, и всё самое главное там расположено вдоль пирса: лавки, рестораны, конторы, которые предлагают туры на соседние острова и дайвинг. В самом Банг Бао нет пляжа, но в десяти минутах ходьбы на восток был огромный и пустой пляж: в день аншлага я насчитал там восемь человек.

( здесь я провёл 5 дней: много фотографий )
31 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-21 14:06 |
| Потребность в острове |
| Public |
|
Чуть больше двух недель назад, в четверг, в последний рабочий день перед отпуском, я понял, что не хочу в Европу и не хочу в гостиницу, и через два дня улетел в Таиланд, где провёл две недели. Я был на острове Ко Чанг, где жил вот в таких домиках:

(это в рыбацкой деревне Банг Бао)

(это чуть севернее, на Lonely Beach)
Весь набор удобств в этих хатках сводился к кровати, вентилятору, москитной сетке, унитазу и раковине (впрочем, "гостиница" в Банг Бао не предполагала и раковины). Не было даже полотенец, по домикам разгуливали ящерицы и гекконы, зато моя хижина в Lonely Beach стояла прямо на берегу моря. Возможность появления таракана размером с компьютерную мышь компенсировалась отстутствием комаров и бабочками размером с воробья. Там было море, джунгли, песок, часто - дождь. Нужно сказать, что Ко Чанг вовсе не оторван от цивилизации, там есть множество полноценных гостиниц самого разного уровня и качества. И благами цивилизации я всё-таки воспользовался, когда в местной больнице мне вырвали зуб - совершенно безболезненно и гораздо дешевле, чем это сделали бы в Москве. Там было хорошо. Это была двухнедельная медитация, манго-папайя-лонгоны-ромбутаны, массаж-ром-купанье. Я поехал в Таиланд в самый "низкий сезон", и на пляжах там было почти безлюдно. Туда долго добираться, но, наверное, я съезжу туда ещё.





78 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-19 12:07 |
| на пути в Бангкок |
| Public |
|
Две недели я не говорил по-русски и не пользовался горячим душем. Сколько сейчас в Москве, +9 ? На Ко Чанге тоже дождь.

38 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-12 14:17 |
| Ko Chang calling |
| Public |
|
I moved from Bao Bang to Lonely Beach, which is not that lonely: couple of Poles, several British students and an Israeli in Siam Hut hotel. In fact it's not a hotel but just two dozens wooden and bamboo huts. I stay in a hut which is in three meters from the sea. Teasing? A bit. But to compensate this teasing I have to say that today is raining and stormy.
Sorry for English, but Russian text written in Latin letters looks weird.
7 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
 |
| 2008-09-05 16:30 |
| К морю! |
| Public |
|
Как говорила фрекен Бок, "он улетел, но обещал вернуться". Меня здесь не будет две недели. Не знаю, буду ли проверять почту, московский мобильный будет выключен, в домике, который я забронировал, нет кондиционера. В атмосфере обещают + 32, в воде + 27.
Счастливо!
11 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link
|
 |
|
 |
 |